- bei
- bei I prp (D)1. указывает на местонахождение поблизости от чего-л., от кого-л.: у, при, под, во́зле, по́дле
bei der Tür — у две́ри
bei Léipzig — под Ле́йпцигом
éine Wáche bei Tor — часово́й у воро́т
bei Hófe — при дворе́ (напр. королевском)
dicht beim Wálde — у са́мого ле́са
náhe bei der Post — о́коло по́чты, недалеко́ [бли́зко] от по́чты
der Stuhl steht beim Fénster — стул стои́т у окна́
2. указывает на нахождение где-л., на распространение среди кого-л., чего-л.: на, в, среди́, у, сbei díesem Wort fehlt ein Búchstabe — в э́том сло́ве нет одно́й бу́квы
bei der Hérrenkleidung — в мужско́й оде́жде
bei Ä́rzten fíndet man díese Ánsicht hä́ufig — среди́ враче́й така́я то́чка зре́ния встреча́ется ча́сто
bei der Mórgenpost — с у́тренней по́чтой
bei stárken Ráuchern — у зая́длых кури́льщиков
so war es auch bei mir — так бы́ло и со мной [и в моё́м слу́чае]
3. указывает на время: при, во вре́мя, на, по, в, с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоbei Nacht — но́чью
bei Tag und Nacht — днём и но́чью
bei Tágesanbruch — на рассве́те
beim Áuftritt des Clowns — во вре́мя выступле́ния кло́уна
beim Ábgang des Zúges wáren álle Plä́tze besétzt — к моме́нту отправле́ния по́езда все места́ бы́ли за́няты
beim Heránnahen der Gefáhr — при приближе́нии опа́сности
bei Áusbruch des Kríeges — в нача́ле войны́
bei Éinbruch der Dúnkelheit wúrde die Beléuchtung éingeschaltet — с наступле́нием темноты́ бы́ло включено́ освеще́ние
4. указывает на занятие, состояние: за, при, во вре́мяbeim Éssen — за едо́й
bei Tisch — за столо́м (за едой)
bei éinem Glas Wein — за бока́лом вина́
bei Wásser und Brot sítzen* разг. — сиде́ть на хле́бе и воде́bei der Árbeit sein — рабо́тать, быть за́нятым (рабо́той)
beim Scháchspiel sein — игра́ть в ша́хматы
bei gúter Láune sein — быть в хоро́шем настрое́нии
bei vóllem Bewúßtsein sein — быть в по́лном созна́нии
5. указывает на условие, обстоятельства: при, в, под, сbei schléchtem Wétter — в плоху́ю пого́ду
etw. bei Stráfe verbíeten* — запреща́ть что-л. под стра́хом наказа́нияbei Entférnungen ǘber 100 Kilométer — при расстоя́нии свы́ше 100 киломе́тров
er schläft bei geö́ffnetem Fénster — он спит с откры́тым окно́м [при откры́том окне́]
6. указывает на связь с лицом, учреждением, организацией: у, к, в, наbei den Éltern wóhnen — жить у роди́телей
bei Proféssor A. (Vórlesungen) hö́ren — слу́шать ле́кции (у) профе́ссора А.
bei Schíller heißt es … — у Ши́ллера ска́зано …
bei j-m éingeladen sein — быть приглашё́нным к кому́-л.
er ist bei der Post beschä́ftigt — он рабо́тает на по́чте
sie árbeitet bei éinem Verlág — она́ рабо́тает в изда́тельстве
er hat jáhrelang bei den Indiánern gelébt — он до́лгие го́ды жил среди́ инде́йцев
7. указывает на обладание чем-л., наличие чего-л.:Geld bei sich háben — име́ть при себе́ де́ньги
ich hábe den Schlǘssel bei mir — у меня́ ключ с собо́й
8. указывает на то, за что берутся: заj-n beim Arm néhmen* — взять кого́-л. за́ рукуj-n bei der Schúlter pácken — схвати́ть кого́-л. за плечо́
9. уст. указывает при числительных на примерное количество: о́колоbei drei Mónaten — о́коло трёх ме́сяцев
bei húndert Mann — о́коло ста челове́к
10. в клятвах, просьбах и т. п.; сочетание его с существительным переводится на русский язык творительным падежомbei méiner Éhre! — кляну́сь че́стью!
bei Gott! — кляну́сь бо́гом!, ей бо́гу!
◇étwas bei der Hand háben разг. — име́ть что-л. под руко́й
schlecht bei Kásse sein разг. — нужда́ться в деньга́х
etw. bei sich dénken* — ду́мать что-л. про себя́sie war noch nicht (ganz) bei sich фам. — она́ ещё́ не (совсе́м) пришла́ в себя́
bei II adv сев.-нем. разг. (вместо dabéi, wobéi):da ist nichts bei — э́то не име́ет значе́ния, э́то ничего́
da kommt nichts bei heráus — из э́того ничего́ не вы́йдет
da ist er bei gewésen — он прису́тствовал при э́том
wo sind wir das létzte Mal bei stéhengeblieben? — на чём мы останови́лись после́дний раз?
Большой немецко-русский словарь. 2014.